
I watched the bright bird
fling itself past
before it flew lightly further
In a moment I was there
with the bird in its dance
Jeg så den lyse fuglen
som svingte forbi
før den fløy lett videre
I et øyeblikk var jeg der
med fuglen i dens dans
This poem was originally written in Norwegian. A little help from ChatGPT helped me correct the English wording.

This is lovely. I wish I could read it in the original language.
LikeLiked by 1 person
Thank you so much. Yes I know, it was originally written in Norwegian, sometimes it the other way around. Thank you for sharing your thoughts.
LikeLike